Форум » ООС » новая стихотворная страница.... последний коммент.. » Ответить

новая стихотворная страница.... последний коммент..

Blaise Zabini: С завидной регулярностью Блэйз Забини терзал всех вокруг своими виршами... делал это случайно - намеренно забывая страницы на видных местах... сентиментальные слизеринки тут же переписывали их в девичьи альбомы и благосклонно взирали на столь романтического юношу... мужская часть только ухмылялась... Be kind and give some poison, I"m tired of this life. My garden 's not in blossom, No mother, son or wife. I live without permition. I’ll leave without regret. I have on Earth no mission. I am not good, not bad. I don’t need any candle In darkness I feel safe. And only stone angel Will suffer on my grave.

Ответов - 35, стр: 1 2 All

Blaise Zabini: Ich liebe der Angst. Ich will deine Tod. Meine Harte ist kalt, Denn Ich bin ...Voldemort.

Blaise Zabini: нашему господину... О, как я вас люблю мой сюзерен! И ненавижу толпы ваших фавориток. Пусть королеве наплевать на сонм измен Ревную вас вместо нее и свиты. И чем я хуже этих набеленных дур? Мой волос длинен, голос нежен, бедра узки. Но все равно письмо к очередной «де Помпадур» Вы пишете, коверкая французский. Меня не изменить, я вами соблазнен. Вы мне и жизни, и отца дороже. Но почему же долгий страстный стон, Издам не я на вашем ложе…

Bellatrix Black: И НАСКОЛЬКО ЭТО ТВОРЕНИЕ ОТРАЖАЕТ ВАШИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ МЫСЛИ, МИСТЕР ЗАБИНИ?! *ЗАТАЧИВАЕТ КОГТИ* ОН МОЙ! Blaise Zabini пишет: Но все равно письмо к очередной «де Помпадур» Вы пишете, коверкая французский. А вот это я себе вообще не представляю ...


Antonin Dolohov: Bellatrix Black А на мой взгляд, прекраснейшая, это единственные достойные строчки в представленных виршах. Какой сбой дыхания в ритме. И "коверкая французский" в данном контексте - красиво и точно. Blaise Zabini Юноша, я бы Вам посоветовал это произведение стереть, перечитать через неделю, устыдиться и переписать. Ну, что это за "и", да "о!" ничем, кроме огрехов ритма, не оправданные, право? "Вместо нее и свиты" - неловко. "Мой волос длинен" - один волос, что ли? Не говоря уже о том, что рождает непредусмотренную автором ассоциацию - "волос долог, да ум короток". "Я вами соблазнен" - а он Вас соблазнял? Сомневаюсь. Тогда "соблазнился Вами". "Очарован". "Пленен". Имеет место уступка ритму, меняющая смысл. "Измен" и "изменить" перекликаются ни к селу ни к городу, Вы это не обыгрываете. А могли бы, и было бы к месту... Что тут хорошо: Те две строки, что я уже отметил; Настроение выдержано четко; Ритм превосходен, хотя рифмы ужасны; Само стремление писать в классическом стиле, не сбиваясь на верлибр, заслуживает всяческих похвал. Дерзайте, в общем, молодой человек. Все получится.

Bellatrix Black: Меня настолько шокировало содержание, откровенность, граничащая с пошлостью, что я уже не в состоянии приглядываться к качеству произведения, ловкости рифм и так далее. А эти строчки показались мне наиболее далекими от реалий, Антонин. Разумеется, я как вернейшая из ПОСЛЕДОВАТЕЛЕЙ ... весьма задета таким варварским искажением образа.

Antonin Dolohov: Bellatrix Black Да, но отсылка к де Помпадур вполне оправдывает метафору. Исторический контекст: они в то время учились еще на латыни, а любовные записочки писали уже на родном языке. Действительно, коверкая французский. Да что там, видели бы Вы, что нес своим дамам Бонапарт - а это ведь почти на век позднее - когда писал сам, без секретаря. Мне как-то показал один ученый друг; я веселился от души. Не смею процитировать в Вашем присутствии. А "откровенность, граничащая с пошлостью" сама по себе не порок, по моему скромному мнению. Может быть как гениальной, так и непристойной. От качества стиха зависит. *вот уж не думал, что когда-нибудь буду защищать от нападок такие слабые вирши*

Bellatrix Black: Именно - от качества. И если конкретезировать, в данном случае ... *нетерпеливо вздохнула* Ваше компетентное мнение все же несколько усмирило меня, однако повторюсь - суть строк ошеломляет. Например это: Вы мне и жизни, и отца дороже. Но почему же долгий страстный стон, Издам не я на вашем ложе… или это: И чем я хуже этих набеленных дур?

Antonin Dolohov: Первое неловко. "Долгий страстный стон" - пошловато. А про набеленных дур можно и дотянуть. Постаравшись. Во всяком случае, образ четкий. Цепляет. Вот ведь и Вас зацепил.

Bellatrix Black: Такие излияния и столь тривиальное сравнение ... Разве что этим. Ладно, спишем все на мою ревность. Кстати, интересно будет послушать мнение вдохновителя. Я, например, смутилась бы.

Blaise Zabini: хм... во-первых вы немного неправильно (я бы сказал тупо-прямо) истолковали "нашему лорду"... это ни в коей мере не к нему в общеизвестном понимании... Долохову - "И" и "О" там оправданы требованиями стихосложения. попробуйте ту же фразу начать "Чем я хуже этих набеленных дур"... ритм теряется.. впрочем вы вероятно это сами понимаете.. Позвольте не согласится с вами в вопросе качества рифм... Вы написали что ритм, хорош а рифмы ужасны.. Все рифмы четкие - ассонансные... "Насчет ВОЛОС" - почитайте классические баллады... раньше не было разделения, и даже у классиков " ее волос золотой" естественно в значении волосы... разделение пришло позднее... еще есть форма Власы.. (хороший пример вы привели, только почему-то в негативе - волос длинен... вот это как раз-таки то как это слово и употреблялось.. ) Соблазнен - то же самое, употребление в старом смысле этого слова и в старой его форме... глагол был "соблазниться чем-то".. это уже потом, он перешел в значение соблазнен - соблазнен кем-то... сперва это слово имело значение, захотеть чего-то, кого-то.. читайте классику.. жаль что стилизация вами понята не была... а там ведь оч. много отсылок... Кстати было приятно, что Антонин Долохов замечательно понял про "коверкая французский"... А насчет содержания.. да сам каюсь пошловато и откровенно, но именно в этом и была задумка.. слэш, и ничего с этим не поделаешь... кстати, Беллатрикс.. хм.. вы ведь сами пардон уже не "девочка" чтобы быть так шокированной содержанием...

Bellatrix Black: *брови поползли вверх; лицо побледнело* Кто-нибудь, удержите меня от Непростительного Заклятия! Мистер Забини, как Вы смеете замечать такие вещи в моем отношении?! Тони, поговорите с ним о манерах!

Harry Potter: Тетя, давайте я Вас удержу? Свобода творчества и бла-бла-бла. Темнейшество сам ему всыпет по первое число, ежели вдруг возникнет надобность. А так я и не вижу здесь "ничего такого". Только не говорите в слух "слэш". А то весело будет нам всем %)

Bellatrix Black: *взвизгнула от неожиданности* А Вы что тут делаете, Поттер?! Не смейте развешивать уши! А надобность уже возникла! Малолетний слизеринец фамильярничает со взрослой уважаемой в определенных кругах женщиной, называя ее "пардон не девочкой"!

Harry Potter: Bellatrix Black, запишите это себе в личное звание *Скатывая уши унесся прочь от беды подальше"

Bellatrix Black: да Вы хам, Поттер! Если дайвер всплывет, прикажу отлупить Вас ластами!

Blaise Zabini: мадам.. не собирался оскорблять вас подобным обращением... а насчет фамильярничать, так здесь - ООС вообще-то.. и все что здесь говорится рассчитано на определенную несерьезность... и на персон со здоровым (и не убитым Авадой) чувством юмора...

Bellatrix Black: А у меня оно убито. *сухо* Мистер Забини, не стоит с той же буквальностью воспринимать мой гнев. *криво улыбнулась*

Blaise Zabini: а я и не воспринимал... но вот за свои "вирши" буду биться до последнего...

Bellatrix Black: Хорошо, хорошо ... *сосредоточенно разрабатывает круговые движения кистью* Главное, чтобы к делу не перешло.

Blaise Zabini: Я помню как пахнут прованские травы Мы были так правы… и все же неправы. И в наших жилах бывает грязь. И чистокровной бывает мразь. Оскал мы прячем под страшной маской Хозяйское «круцио» кажется лаской Душа срастается с нежитью белой Пора хоронить под плитою замшелой Все наши чувства.. мысли и нравы.. Вы дочитали? … Авада Кедавра.

Alastor Moody: Blaise Zabini пишет: И чистокровной бывает мразь. Как это правильно подмечено! Некоторым личностям стоит задуматься

Evan Rosier: *По привычке облизывая скальпель* Ну вот и я пришел. Не ругаться, но ворчать. Вьюноша, у вас определенно талант, потому что оно цепляет, но... если пробежаться по пунктам, то, простите, единой картины не получается. 1. Вот к чему там "прованские травы"? Я лично от одной строчки "отъехал" (о, родина!! ), но она к дальнейшему сюжету вообще отношения не имеет. Вы бы начали с нее какую-нибудь канцону в аквитанском стиле, м? ))) 2. Ритм у вас ломается на вот этих строчках Blaise Zabini пишет: И в наших жилах бывает грязь. И чистокровной бывает мразь. Совершенно неоправданно. Я догадываюсь, почему))) Вы их поете, когда сочиняете, да?)) Оно бы прекрасно легло на мелодию, но для стихотворения это... неправильно. 3. В двух последних строчках рифма... сомнительна. Впрочем, тут я заткнусь, ибо сам грешу тем же))) К образам придираться не буду, может, просто не так вижу, это бывает.

Alastor Moody: Evan Rosier пишет: ... сомнительна. Впрочем, тут я заткнусь, ибо сам грешу тем же))) О, предлагаю открыть сезон охоты на поэтов, в том числе и стройные ряды УПСов проредим :)

Evan Rosier: Alastor Moody Поэты имеют обыкновение отстрели защищаться Ну и... я никогда ничего не писал, тыкскзть, в тему.))

Alastor Moody: Если не пишете, зачем "грешите" рифмами)

Evan Rosier: Alastor Moody Я имел в виду только то, что ничего не пишу по книгам Роулинг Остальное - сколько угодно)) Сюда или в отдельную тему?))

Blaise Zabini: Эван.. вам объясняли разницу между ассонансными и диссонансными рифмами?.. так вот в последних строчках, рифма СПЕЦИАЛЬНО приблизительная... и они вынесены отдельно... ну это я так.. мог бы и не объяснять.. насчет строчек с ломаным ритмом - не везде согласен, да и целью не ставилось выбрать определенный ритм и ему следовать ( как в классич. ямбе или хорее).. а к образам - каждый ... чит, как он хочет.. вы вполне имеете право не согласиться, каждый видит вещи со своей колокольни. .

Evan Rosier: Blaise Zabini Погодите-ка. Они у вас вынесены отдельно из-за рифмы? Ну-у... Я уже было подумал, что сюжетно - ибо тогда хорошо, очень красивый ход. Blaise Zabini пишет: не везде согласен Что есть "не везде"?))) Я упомянул только один раз, да он и есть у вас там один. В принципе, понимаете, я ни на чем не настаиваю (только на лимонных корках, хехе), я привычно ворчу, как и предупреждал. Мне нравятся стихотворения, которые поются, и вот конкретно по этому ритму плачет моя гитара)))) Меня отсутствие единства образов смущает, вы уж простите, но это правда - "прованские травы" оттуда выбиваются совершенно в другой сюжет и в другие ощущения.

Blaise Zabini: я помню как пахнут прованские травы - грусть по ушедшим мирным временам... именно эта строчка появилась и дала толчок всему остальному.. я и сам уверен что она могла вылиться в абсолютно другое стихотворение.. но настроение merde и получилось такое... а вынесены две строчки по всему...и по сюжету и по рифме... в первом (которое здесь есть) такая же тема.. две отд. строки...

Evan Rosier: Blaise Zabini пишет: грусть по ушедшим мирным временам... Угу, да. Но почему именно прованские? Впрочем, ладно, черт с ними)) Ждем продолжения)

Severus Snape: Спаси мир, убей поэта!

Alastor Moody: Навеяно, господа, Вашей интеллектуальной беседой и Е.Евтушенко (по голове не бить, ничего личного) Поэт в Росии - больше, чем поэт. Хоть пишет он одну сплошную шнягу. Но на поэта каждого, беднягу, Найдется и Дантес, и пистолет... Поэт в России - больше, чем поэт! Но целлюлоза, к счастью, в дефиците Прочтя иного (правильно поймите) - В гробу бы взвыли что Барков, что Фет! Поэт в России - больше чем поэт! И с этим утвержденьем хрен поспоришь. Как рифмовать начнёт - не остановишь... Ну, разве что, поможет пистолет. это все отсюда

Blaise Zabini: ладно все.. я все понял.. высказывания почтенного профессора и старого инвалида открыли мне глаза... больше ничего вывешивать не буду..

Alastor Moody: Blaise Zabini, юноша, прежде чем обзывать пожилого и не очень здорового человека, а затем обижаться, обратите свое внимание на то, что два моих последних поста к самому стихотвсорению отношения не имели :) Не переживайте, вас обязательно признают...посмертно

Blaise Zabini: да... видимо я действительно занимаюсь СтиховСорением... так что надо прекращать... хотя так приятно было развивать любимую тему...



полная версия страницы