Форум » Лютный переулок » "Пегая Химера" » Ответить

"Пегая Химера"

Lord Voldemort: Мрачное помещение с низким закоптившимся потолком. В воздухе клубится дым и витает неприятный, стойкий запах алкоголя. Чудоковатые грубые деревянные столы и стулья, обитые железными обручами, чугунные подсвечники и голова настоящей химеры над барной стойкой создают весьма неприятную, зловещую атмосферу.

Ответов - 54, стр: 1 2 3 All

Severus Snape: 08 февраля, суббота, начало одиннадцатого утра. Из камина, подключенного к общей сети, вышел мужчина в темно-сером пальто с поднятым воротником. Лондонские пабы работают круглосуточно, хотя утро субботы - не самое людное время. Мужчина подошел к стойке и стпросил чашку крепкого кофе и свежую прессу. Несмотря на то, что заказ не был самым типичным для времени и места, бармен быстро выполнил его; клиент сразу расплатился и засел в темном углу. Впрочем, его лицо и так было затруднительно различить: казалось, что какая-то пелена вставала перед глазами при попытке вглядеться под копну грязных темных волос. Северус Снейп недаром влил в утренний кофе каплю "Рассеивающего Зелья". Он взял "Ежедневный Пророк" и углубился в чтение; правда, газета была только вчерашняя, но это не помешало Профессору внимательно изучить Передовицу. Она называлась: "Секреты Азкабана", и изложенное в ней заставило Снейпа сжать зубы. Он допил кофе и, свернув, сунул газету в карман. Была ровно половина одиннадцатого, когда его нога переступила порог "Химеры". --> Лютный переулок, Борджин и Беркс

Severus Snape: Без четверти час ---> "Боргин и Бэркс" Снейп занял столик в самом углу и спросил очередную чашку кофе. В ответ на недоуменный взгляд он подумал и присовокупил к заказу рюмку коньяку. Есть сейчас, перед визитом к Лорду, казалось ему лишним. С коньяком бармен справился значительно быстрее и Снейп отправил в рот вторую за день красную облатку. Раскурил трубку и развернул первую газету... .......................................................................................................................

Bellatrix Black: ----- Боргин и Бэрк Бэлла неслышно подкралась из-за спины Снейпа и ... - Бу!! - зашлась в приступе хохота. Настроение у дамочки, судя по всему, было преотличнейшее. С утра все складывалось как надо. Она отодвинула себе стул, устроилась в довольно вальяжной позе и критически осмотрела местечко. Мрачно. Тихо. Где только Снейп находит такие? - Что-то пытаемся выяснить? - елейно спросила она, окинув взглядом внушительную стопку газет. - Наш бриллиантовый мальчик всегда все делает сам, да?


Severus Snape: Снейп неторопливо сложил газету. - Бриллиантовый мальчик всего волшебного мира сейчас - к сожалению - сидит в Хогвартсе, на обеде. Ты же знаешь, мы там как кишки в спирту: ничего не слышим, ничего не знаем... А столько всего в мире интересного творится...- он потушил трубку и отложил ее. - Тебе заказать что-нибудь? Кровь магглских младенчиков? Ты, моя дорогая, немного бледна.

Bellatrix Black: - Кофе с ликером достаточно. Бэлла зевнула, распушив руками волосы. - Мда ... Творится ... А почему мы такие спокойные, не смотря на предстоящую аудиенцию? - ядовито поинтересовалась она. - Страдания облагораживают ... Ты наверное, даже рад? Ну еще бы ... Чувствуешь себя шишкой ...

Severus Snape: - Шишкой, прости, на каком месте?- поинтересовался Снейп, подзывая официантку. Пополнил заказ и перевел взгляд на Бэллу. - Видишь ли, дорогая, особенность шишки в том, что она беспокоит, и это не дает спокойно спать хозяину. Что же касается спокойствия... так все там будем, Бэлла, только одни раньше, а другие в Азкабане. Он назвал тебе время? Он откинулся на своем стуле и прикрыл глаза. Разум послушно начал проделывать ставшую уже привычной работу. Обрывать воспоминания... убивать чувства... выдох.... вдох.... выдох....

Bellatrix Black: - А от тебя и правда больше хлопот, чем пользы, - ворчливо заметила Бэлла. Небрежное упоминание Снейпа об Азкабане всегда задевало ее. Она скептически созерцала остраненно-смиренный облик собеседника. - Нет, времени мне не сказали ... Колдуй пока, - сухая усмешка. Бэлла сцепила пальцы под подбородком и пристально всмотрелась в его лицо. - Скажи, мне Северус, - от непривычки слегка запнувшись на его имени, - ты всерьез считаешь, что эти фокусы будут до бесконечности спасать твою задницу?

Severus Snape: - Фокусы, моя дорогая?- веки Мастера Зелий приподнялись и глаза без выражения устремились на собеседницу.- Ты, похоже, меня с кем-то путаешь. Может быть, ты хотела спросить: как долго я буду показывать чудеса - ума и ловкости, умудряясь оставаться доверенным лицом Старого Фокусника? Хотя... ловкость тоже не всегда бывает спасительна,- он развел руками и принялся за новую чашку кофе, принесенного официантом.- Вот уж Фернир... на что был ловок, а попался этим недоумкам-аврорам... Смотри, какая интересная статья... Ухмыляясь, он протянул руку и принялся рыться в стопке газет. Вынул одну и положил перед Бэлл. - "Зверское нападение на магглов",- язвительно процитировал он.- Как видится, они ему явно польстили. Жертв и разрушений нет. Похоже, Грэйбэк потерял былую форму.

Bellatrix Black: - Вот именно! - Бэлла возмущенно треснула кулаком по столу, заставив тот содрогнуться. - Доверенное лицо Старого Фокусника! Его Лицо! "Обслуживающий персонал" настороженно уставился на импульсивную посетительницу и ее подозрительного спутника, что заставило Бэллу понизить тон. Она пробормотала себе под нос пару нехороших, не к столу сказанных слов, после чего вновь обратилась к Снейпу. - Может, тебя эта твоя ловкость и забавляет? Тебе всегда нужно было признание! Да, особенный! Какой потенциал! Говорят, тебя на первом курсе ставили в пример семикурсникам?! По неосмотрительности, она даже не удосужилась сделать вид, что заинтересованна статьей, которую знала наизусть.

Severus Snape: Снейп рассмеялся. - Меня, Бэллочка, несказанно радует тот факт, что я до сих пор жив. В том числе - несмотря на твой темперамент. А признание, похоже, твоя стезя: смотри, какие овации ты срываешь даже в этом видавшем виды месте. Он допил кофе. - Ну что, у тебя есть еще что мне поведать про мою бурную юность, или пора встретиться с Любимым Шефом?- он потянулся за трубкой.

Bellatrix Black: - Я никогда не стремилась к признанию! - напыщенно произнесла Бэлла. Нет, она никогда не сможет спокойно реагировать на эту личность. И дело даже не в подозрительности Снейпа ... Проще говоря, Блэк банально завидовала ему. Многие, в том числе и она из кожи вон лезли, чтобы показать свою преданность Лорду, быть полезным ему! Они имели желание, но увы, рано или поздно признавали незаменимость интеллекта. Да, у Снейпа был феноменальный ум. - К Шефу? А что так торопимся, м? - гневно раздувая ноздри, прошипела Бэлла. Да в конце концов, такое спокойствие перед он-знает-чем просто неприлично! Чертов полукровка ...

Severus Snape: Бровь Снейпа дрогнула. Он нагнулся через стол к собеседнице. - О, Бэлла! Прости, дорогая, что сразу не понял твоего тайного замысла! Неужели ты проделала такой путь, чтобы побыть несколько минут в моем обществе? А я, грешный, привел тебя в этот замызганный угол! Но, знаешь, говорят,- с милым рай и в шалаше. Ты согласна с этим утверждением?

Bellatrix Black: - Он еще и шутить умудряется! - не сдержалась ведьма, случайно продолжив вслух свои тайные рассуждения. Ее лицо перекосило от отвращения, вызванного столь приторными речами и откровенным издевательством. Надменно фыркнув на собеседника, Бэлла наконец отпила кофе и догадалась-таки взглянуть на газету. - Щаспойдем, - буркнула она, бесцельно скользя взглядом по строчкам. - Мда ... Фэнрир, как же так .... Спустя пару минут, якобы потраченных на чтение, Бэлла спросила: - Ну и что ты об этом думаешь? Об этом и ... ты ведь слышал, ... Бэрка убили. Редеем.

Severus Snape: Снейп следил за глазами собеседницы. За многие годы преподавания он научился отличать этот взгляд, имитирующий чтение. Значит, он был прав. Зельедел пожал плечами. - Меня, как ты понимаешь, это интересует лишь как клиента. Если теперь начнутся перебои с поставками... Боргину не позавидуешь. Впрочем, если судить по газетам, проблемы скоро начнутся не только у него. В Крепость переводят дополнительное подразделение - полагаю, ты читала об этом? Любимого шефа не беспокоит, что там столько наших? Цисси, надеюсь, здорова?- неожиданно спросил он, взяв, наконец, свою трубку и убирая ее в кисет.

Bellatrix Black: - Называй его как положено, Северус - Повелитель, - это "шеф" каждый раз неприятно резало Бэлл слух, она поморщилась. Никто не смеет говорить о Нем даже с намеком на перенебрежение! Она отодвинула от себя газету и скрестила руки на груди. - Да, слышала что-то ... Что касается Цисси, - с кислой миной протянула ведьма, - мы практически не видимся. Полагаю, целыми днями оплакивает супруга. Такая чувствительность в ее характере. Нет бы взять себя в руки и ..., - Бэлла снова поморщилась и махнула рукой. - Не представляю, что с ней будет, если Люци не выдержит там.

Severus Snape: - Целыми днями?- Снейп ухмыльнулся.- Тогда мне жаль парк Малфой-Мэнор: за столько времени он, наверное, уже успел основательно заболотиться от такого количества слез. Им давали свидания? - его ноздри дрогнули. Впервые за все время разговора Зельевар вышел из своего спокойно-непробиваемого образа.- У тебя есть какая-нибудь информация? Драко, еще до ареста, говорил, что отца беспокоят мигрени... Он осекся, почувствовав, что увлекается, и снова язвительно ухмыльнулся. - Могу понять рыдания Цисс. На имущество наложен арест, и даже то, что принадлежит ей, контролируется тщательным образом. Ни тебе шубок, ни драгоценностей. Как же она перебивается, бедняжка?

Bellatrix Black: Бэлла слегка приподняла брови. - Как трогательно, Снейп. Тебя действительно тревожит состояние Цисс? - не торопясь с ответом, она задумчиво раскачивала кофейную чашку. Такая "эмоциональность" была не в его правилах, и не могла оставить равнодушной. Хотела бы знать, что ты за этим скрываешь ... - Разумеется, у Люциуса есть некоторые "филиалы", о которых Министерство не ведает, - растягивая слова, произнесла Бэлла. - Он не дурак. Именно поэтому о них не знает и Цисс, - сдавленный смешок. Глоток кофе. Напряженная пауза. - Мигрени? Что тебе еще известно? И почему известно тебе?

Severus Snape: Снейп поморщился. - Ну, Бэлла,- он постарался придать голосу максимально небрежные интонации.- Подумай сама. Мы же все-таки с ним "друзья юности". Падения с метлы у нашего Мистера Чемпиона даром не прошли, как видится. Он сделал паузу. - У Люциуса наследственные мигрени. В свое время он очень боялся, чтоб они не перешли к Драко. Я знаю о них потому, что я уже лет двадцать снабжаю его лекарством. Что касается денег... это... не такой праздный вопрос, как может показаться. Кто еще имеет доступ к финансам, кроме него, ты в курсе? Кто, реально, может сейчас найти деньги? Много денег.

Bellatrix Black: Бэлла беспокойно поерзала на стуле. Она в очередной раз почувствовала, что от нее ускальзывает какая-то информация, и это не могло не злить. - Может, для начала ты поведаешь мне, зачем тебе деньги? - с нажимом спросила ведьма. - Что ты задумал, Северус? Она выжидающе посмотрела на него через стол.

Severus Snape: - Я смогу ответить тебе на этот вопрос только после того, как услышу ответ на свой,- жестко сказал Снейп.- Если совсем интересно, могу назвать сумму. Пятьдесят тысяч галлеонов. К завтрашнему вечеру.



полная версия страницы