Форум » Магическая Англия » Haunted House, Ирландия, неподалеку от Galaway » Ответить

Haunted House, Ирландия, неподалеку от Galaway

Severus Snape: Убогий дом вдалеке от магглских поселений, защищенный сильными Отвращающими чарами. Одна спальня (правое крыло), одна гостиная, совмещенная с кухней, крошечная прихожая и чердак Очень крутая лестница ведет на него из крошечной передней. В левом крыле - ванная.

Ответов - 124, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Lucius Malfoy: - Оу... то есть сублимации... ммм... друга тебе в итоге стало недостаточно? И как же он согласился меня "сопровождать" к тебе, заранее зная, каким личным горем это для него обернётся? - Малфой прищурился, усмехнувшись, он вздохнул снова - Я тоже по тебе скучал, Северус. – Протянул он, почти теряя слова во вздохе. - Что ж… - Продолжил он, осекшись - Часть навыков я лицезрел. Хотелось бы убедиться, что ты... в нём уверен... особенно в связи... с предполагаемой... как я понимаю... задачей. - Люциус вопросительно посмотрел на приятеля. - А ревную я в достаточной степени, чтобы желать нарушить Ваш завтрашний тет-а-тет.

Severus Snape: - Примерно так же, как ты пошел в Отдел Тайн, радость моя,- Снейп испытывал острое удовольствие от такого поворота беседы, сам не понимая, почему. Признание Люциуса в том, что он "тоже скучал", заставило его покраснеть.- Ему сделали предложение, от которого он не смог отказаться. Он перевернулся на живот, чтобы скрыть румянец. - Но, боюсь, если ты хочешь сделать ему подобное предложение... тебе потребуются очень... весомые доводы. Полагаю, не все твои счета закрыты аврорами? Процесс ухаживания - очень затратный период, Люций. - А теперь спать,- уже другим тоном велел он, подгребая подушку и зарываясь в нее лицом.

Lucius Malfoy: - Не волнуйся... - Люциус прекрыл глаза и раслабленно откинулся в подушки. - Отец мне завещал не доверять Гоблинам... А ухаживать... поверь мне, я умеею... - Проговорил он, зевнув. Довольный случившимся наконец разговором, Люциус, неожиданно для себя умиротворился и почти мгновенно погрузился в сон. Глубокий, и несколько более спокойный, чем за всё последнее время...


Severus Snape: 12 февраля. ... Снейп проснулся в 8 утра и в панике слетел с кровати. Он проспал! В среду первой парой шестой курс! Проклиная все на свете, Профессор метнулся к гардеробу... и налетел на стену. Только хорошая реакция, выработанная долгим служением Лорду, спасла его внешность от катастрофических изменений,- и, все еще недоумевая, он развернулся, пытаясь понять, где находится. Следующий удар был гораздо чувствительнее. Вид безмятежно спящего в кровати Люциуса Малфоя заставил Зельевара судорожно всрапнуть и схватиться за грудь, проверяя, на месте ли одежда. И только убедившись, что рубашка и брюки по-прежнему на нем, застегнутые почти на все пуговицы, он перевел дух. Еще раз кинув угрюмый взгляд на часы, он вышел из спальни и отправился на кухню, где, не дожидаясь эльфа, принялся готовить себе завтрак.

Lucius Malfoy: Малфой проснулся от неприятного урчания в желудке... и не то чтобы он это услышал, скорее почувствовал. Ощущение это было почти новым. В Азкабане подобные потребности организма отмирают очень быстро, в особенности потому, что один только взгляд на кулинарные изыски тамошнего повара неизменно преобразовывали любое желание в трудно переносимую муть. О запахе... о запахе лучше вообще не вспоминать. Люциус поморщился и со стоном перевернулся, прижав ладонь к солнечному сплетению. - Какого Боггарта... - простонал он, приподнимаясь на локте. Сквозь плотные портьеры пробивался солнечный свет... Точнее тонкие лучи прорезали комнату, высвечивая в воздухе медленный... томный танец золотистых частиц пыли. Некоторое время, щурясь и морщась Люциус сидел и Созерцал. Оказывается есть вещи, которые теперь могут заставить его замереть на месте и постигать красоту мира. Только ни о чем таком он не думал. И подумать не успел бы, ибо новый приступ голодных судорог вернул его в реальность. Еще раз выругавшись про себя, Люц огляделся... Севера не было. На секунду его охватил гнев. Вот чего-чего, а просыпаться в одиночестве, если засыпал НЕ один... он не любил. По крайней мере, если не просил заранее наутро исчезнуть, или не исчезал сам. Посему, как правило, имело место последнее решение. Очередной приступ боли сопроводился уже не только осязаемым, но и вполне звучным урчанием. Что-то было не так. Возня на кухне не вызвала подозрений... А вот запах... он был вкусным. Дарил бодрость и желание жить... по крайней мере до уничтожения источника запаха... Люциус сел, зябко укутался в халат, в котором спал... Оглядевшись, нашел оставленную ему Северусом мантию... взяв её... приложил к себе и тяжело вздохнул. - Тааак... в этом на встречу с твоим... Акробатом, Северус... я не пойду... - пробормотал Люциус еще полусонно, и, оставив мантию на постели, отправился в угол комнаты к умывальнику. Хорошо, что расческа нашлась. Спасибо Северу… Вода была холодная... магию применять нельзя... Но выходить в таком виде к завтраку... - Люциус скептически взглянул в зеркало и вздрогнул. Ужас отразился в прозрачных глазах двойника. Малфой задохнулся, и плеснул пригоршней воды себе в лицо, склонившись к фарфоровой чаше. - Мммерлин... - в висках стукнуло и комната попыла перед глазами, так что он остался стоять, лишь ухватившись за шаткий столик, едва не расплескав воду. Перед глазами замелькали сцены последних дней... Люциус, будто нарочно, пытался примерить каждый раз на себя новую... такую чужую и непривычную маску... Вчерашний разговор обрывками фраз проносился в голове... «…Ну, нужно же мне было с кем-то встречаться, пока ты отлеживался в Азкабане… По крайней мере… …расщедрился на субсидию в твой адрес…На данный момент, если кто и обязан кому-то жизнью, то это ты… Не узнаю Вас, Лорд Малфой… Люц, ты что, до сих пор не понял? Все кончено… Ты... ты не хочешь узнать, откуда у меня столько денег… Не терпится вернуться в Азкабан? » - Голос Севера плясал в мутном сознании, путая воспоминания, ярче выделяя услышанное. Малфой побледнел. «- Ты... ты не хочешь узнать, откуда у меня столько денег, чтоб оплатить ваш побег, Малфой? Не хочешь поинтересоваться, почему ты лежишь здесь, а еще не валяешься в Штабе под Круциатусом, целуя его ноги? Жаль… …Потому что ответ на этот вопрос тебя позабавит.» «расщедрился на субсидию в твой адрес»… - Усилием воли свёл воедино Люциус. - Мерлинова мать!!! – Малфой саданул кулаком по столику… тот опасно накренился, но снова устоял. Медленно, словно в трансе, Люциус всё-таки привёл себя в порядок и облачившись в мантию Севера (которая села на нём на удивление хорошо), застегнув машинально все пуговицы (каким-то до боли знакомым жестом), покинул спальню. Кулак саднил… скорее всего он рассёк кожу о выступающий рельеф древесины… Но Люциус даже не взглянул. Бесшумно появившись на пороге кухни, бледный как полотно, он тихо спросил: - Что ты ему пообещал?..

Severus Snape: ... Снейп, который в этот момент с полной самоотдачей боролся с омлетом, едва не подскочил не месте. - Твою м....!- пальцы дрогнули и он едва успел подхватить сковородку. -А, проснулся,- он хмыкнул, словно не слыша вопроса и оглядел Малфоя с ног до головы. - Выглядишь ты примерно так же, как я себя чувствую,- не удержался он от констатации.- Завтракать будешь? Нам еще до черта надо успеть,- Зельевар кивнул на стул, заблаговременно придвинутый к расчищенному столу. Отставил сковородку и взмахом палочки перенес на стол приборы и кувшин молока. - Сыр или варенье?

Lucius Malfoy: Ни на секунду не отводя взгляда от приятеля, Люциус медленно вплыл в кухню и опустился на стул, с такой прямой спиной, словно услилием воли, а не напряжением распрявлял плечи. Кончиками пальцев он коснулся приборов. - Сыр. Сев... Ты не ответил... - просизёс он, едва шевельнув губами. - И... варенье... - после паузы добавил он.

Severus Snape: ... Меньше чем через минуту Снейп поставил перед приятелем тарелку. Варенье к тому моменту уже было призвано из стенного шкафа, равно как и кусок сыра, купленный вчера в городе. Пока тот натирался, Профессор разливал молоко по стаканам. Вопрос, который раз за разом повторял Люциус, заставлял его нервничать. Он уже успел десять раз проклясть себя за несдержанность, но сделать было ничего нельзя. Понимая, что Малфой не отстанет, он выдавил, выливая варенье на свою порцию: - Если тебя это так интересует, можешь спросить у Него. Сыр, пожалуйста,- светским тоном, произнес он, передвая собеседнику тарелочку.- Меня интересует твое самочувствие, желательно в деталях. Очень прошу понять,- он пристально взглянул на Люциуса,- что сегодняшнее путешествие слишком ответственно, и твое малейшее недомогание может погубить нас обоих. Ну и всю твою семью заодно. Приятного аппатита,- он улыбнулся и принялся за завтрак.

Lucius Malfoy: Малфой легонько перебрал пальцами повреждённой руки. Костяшки всё еще саднили. Перевернув руку ладонью вверх, он протянул её принимая тарелку с сыром. - Всенепременно спрошу. - Спорить со Снейпом сейчас... было почти бесполезно. Вчера он упустил момент... сам виноват. Теперь нужно либо ждать "сильного эмоционального всплеска", или его... спровоцировать. Но и то и другое логичнее отложить на потом. - Я... чувствую себя превосходно .- Проговорил Люциус, беря банку варенья и поливая им половину своей порции... вторую половину уже заполнял сыр. Он искренне надеялся, что бледность уже отчасти сошла, и следов дурноты не осталось. - И тебе... приятного аппетита - Добавил они с наслаждением отправил в рот щедро посыпанный сыром, кусок омлета.

Severus Snape: Снейп привык есть быстро: в школе вечно нехватало времени, а в других местах - уверенности в собственной безопасности. К тому же он не любил омлет, но в этот раз решал пожертвовать гастрономией ради здоровья. - Значит так,- прожевав последний кусок и откинувшись на стул, проговорил он.- Как только ты закончишь, мы отправляемся в путь. Я бы предпочел, чтоб ты не рисоквал аппарацией с чужой палочкой, поэтому маршрут такой: вместе со мной - на конференцию, оттуда камином - в Лютный, и там прогуляешься пешком до конторы нашего общего знакомого. Она через пять домов после Боргина, найдешь. Вопросы?

Lucius Malfoy: Люциус насторожился, хотя это не мешало ему есть с проснувшимся аппетитом... - Ммм... Под "нашим общим знакомым" ты подразумеваешь твоего знакомого? А ты... не собираешься см там появиться? - Малфой вскинул бровь вопросительно. Вопросы у него были. - Я дожен отправляться в ЭТОМ виде? - Малфой имел в виду и свой собственный вид и предоставленную заботливым хозяином мантию... что волновало больше он уже сказать не мог... - А еще мне нужно время. Чтобы составить список... либо по памяти - это дольше, либо... Надо достать из Мэнора... кое-какие записи. Еще вопрос... денег. Скорее всего... - Люциус усмехнулся - момент материальных... ухаживаний... Будет осуществлё "после". Но Тем не менее, если не сегодня, то в ближайшие дни... Это надо решить. Ты сам сказал, что времени нибоггарта нет. Надо действовать быстро. Люциус стал медленно пережевывать кусок амлета с вареньем...

Severus Snape: Снейп скривился. - Я не знал, что Шеф склонен к мотовству,- процедил он.- Похоже, вся эта затея - деньги на ветер. Он встал из-за стола и скрестил на груди руки. - Надо было сразу предупредить меня, что ты хочешь обратно в Азкабан. Нет, я понимаю, что, по сравнению с Шефом авроры не так страшны... Но это бы избавило меня от многих вещей!- прошипел он, чувствуя, что взгляд затуманивается от ярости. Мастер Зелий тяжело сглотнул и направился в комнату. - Думаю, на этом наше сотрудничество можно считать законченным,- сухо проговорил он.- Не смею задерживать.

Lucius Malfoy: Люциус удивлённо уставился на зельеара. - Северус... это всё сейчас... что значит? При чем тут Шеф? Я так понял... ты меня к своему... Акробату собрался одного отправлять? Так один я не пойду. И времени мне нужно энное количество на написание Списка по памяти... не нестись же в Мэнор... - Люциус нахмурился и задумчиво скрестил руки на груди, повторяя жест приятеля. Тот явно психовал... и очевидно чего-то не договаривал.

Severus Snape: Снейп остановился и повернулся к Малфою, вздернув бровь. - Из твоих слов я понял, что ты именно туда направляешься,- сказал он по-прежнему холодно, но уже гораздо мягче.- Мне тоже нелегко дались эти два дня, Люциус,- его ноздри дрогнули. Призвав из спальни саквояж, он раскрыл его и принялся выставлять на стол склянки и пакеты. - Ты выпьешь оборотное зелье с моими волосами и отправишься в Лютный как профессор Снейп,- он скривился.- Этой формулы тебе хватил на три часа. Ты отправишься через камин в моей ложе на Конференции и будешь ждать меня у Вульфа. Конечно, предпочтительнее было, чтоб это был Котел... но я боюсь, что там могут уже сидеть министерские. Говоря это, он быстро насыпал в стакан порошок и, разведя его водой, бросил туда же несколько вырванных волосков. Привычным движением щелкнул по краю, взбалтывая, следя, как черная ниточка растворяется в зелье. Потом поставил состав перед Малфоем. - Пей. Изменение начнется через пять минут. За это время ты успеешь переодеться.

Lucius Malfoy: Вторая бровь Люциуса скользнула вверх. Взгляд стал ледяным. - Знаешь, Северус... я согласен. Эти дни... были чертовски тяжелы. Я благодарен тебе за помощь и поддержку. И надеюсь на то, что у нас всё получится. - Люциус скользнул кончиками пальцев по поверхности стола. - Но идти и делать то, что ты мне приказываешь... беспрекословно я не буду. Прости. - Он серьёзно посмотрел в лицо другу. - Мне нужно время. Повторяю в третий раз. Время сесть, сосредоточиться и написать. Имена. Я даже готов пойти к нему под обороткой. Но. Я не пойду к твоему убийце один. Люциус задумался. - Хотя если тебе так хочется экспериментов... Черт с тобой. - Малфой пожал плечами. - Сам будешь потом мою жизнь спасать. В противном случае... я буду на твоей совести. - Люциус расплылся в улыбке.

Severus Snape: Снейп ухмыльнулся. - Навряд ли у господ авроров хватит денег на то, чтоб профинансировать Вашу ликвидацию, Лорд Малфой,- отвешивая поклон, произнес он.- Боюсь Вас разочаровать, но Вы стоите не первым в списке персон, подлежащих уничтожению. Никто не станет убивать курицу, несущую золотые яйца,- добавил он приглушенно. - Что касается времени, то у Вас будет минут десять, пока Вы будете ждать меня в конторе Вульфа... Надеюсь, столь кратковременная разлука не разобъет Вам сердца,- его лицо сделалось язвительным.- Кстати, я до сих пор не обнаружил никаких доказательств серьезности ваших намерений. Ни музыкантов под окном, ни букета роз на пороге... Ваших намерений.

Lucius Malfoy: Люцус, вопреки аристократическому воспитанию, сейчас задумчиво раскачивался на задних ножках стула. - Мои намеренья... Северус... в шоке от твоих стратегических экзерсисов. Мммм... и что, по-твоему, Я буду делать там... или должен делать, опираясь на твой гениальный план... у твоего Акробата в твоём обличьи? Ммм... а если его... неудержимая страсть к тебе... вырвется наружу? Люциус, не меняя задумчивого выражения лица, воззрился на Севера снова.

Severus Snape: Снейп отмахнулся. - Надеюсь, у тебя хватит ума представиться ему, если ты не хочешь быть обесчещенным. Люц,- он поджал губы, разом обрывая двусмысленные излияния,- чем дольше ты упражняешь на мне свои донжуанские способности, тем больше шансов, что тебе прийдется сдавать экзамен в аврорате. Пей и пошли,- он тряхнул головой, выжидающе глядя на собеседника.

Lucius Malfoy: - Северус. Я хочу написать список тут. Дай мне перо и бумагу. Пожалуйста. Или ты думаешь, что у твоего... друга я смогу сосредоточиться? - Люциус тяжело вздохнул. Ему категорически не нравилась скорость перемены планов Северусом. - Мы договаривались явиться туда вместе и с уже готовым списком.

Severus Snape: - У меня нет пери и бумаги. Если тебе так охота настрочить любовную записку аврорам - трансфигурируй!- Снейп стснул кулак, но тут же взял себя в руки. Взмахом палочки он призвал еще один стакан. - Когда закончишь свой роман,- начал он, высыпая в него содержимое точно такого же пакетика и кидая волос, с невероятной осторожностью извлеченный из саквояжа,- выпьешь тинктуру. Я буду ждать тебя в "Дырявом котле". Он взболтнул залье и, вынув из дорожной сумки флакон и крошечную воронку, перелил активированное снадобье в нее. Закупорил и убрал во внутренний карман сюртука. - Что ж, я пожелаю Вам плодотворного творческого дня, Лорд Малфой, а сам отправлюсь по делам. Рад бы еще поболтать, но Конференция начинается в половину десятого, и, если я хочу подтвердить свое алиби, то я должен появиться там в это время.



полная версия страницы